Авторам, маркетологам, PR-менеджерам, блогерам приготовиться: в рекламе и информации для потребителя 1 марта 2026 запрещено использовать иностранные слова. 

NormaSlov

NormaSlov рассказывает, как не попасть на штраф до 500 000 руб. Основание — 168-ФЗ, 38-ФЗ, ФЗ2300-1. 

Санкции за нарушения: 

  • штрафы до 500 000 / 1 000 000 для юридических лиц;
  • штрафы до 20 000 для должностных лиц;
  • проблемы с модерацией и согласованием рекламных и информационных материалов;
  • урон репутации для брендов. 

Это дополнительный способ проверить активность и коммуникации бизнеса / брендов.

Как работает Закон о защите русского языка

«Закон о защите русского языка« («Закон о запрете иностранных слов») — термин, под которым в сети понимают: 

  • «Закон о государственном языке» — устанавливает доминирование русского в СМИ, коммуникациях с государственными органами, общении с клиентами (для бизнеса);
  • «Закон о рекламе» — признает ненадлежащей рекламу, в которой иностранные слова приводятся без перевода и пояснения; 
  • «Закон о защите прав потребителя» (изменения, вносимые ФЗ-168) — предписывает бизнесу использовать русских в информации для публичного ознакомления потребителя. 

Закон о защите русского языка работает с 2023 года. Просто только в 2025 утвердили нормативные словари — те самые, в которых перечислены «разрешенные слова». Если слова нет в словаре, нужно давать пояснения или заменять синонимом. Теперь авторы, рекламщики (и не только) должны сверяться со словарями перед тем, как написать иностранное слово.

Нормативные словари, по которым проверить тексты и рекламу на иностранные слова

Какие слова можно и нельзя использовать и как их проверить 

Проверить иностранные слова можно по 4 нормативным словарям РАН или при помощи специальных сервисов (Normaslov и иные).

Ниже приблизительный список для тех, кто пишет про технологии и гаджеты:

  • Можно использовать: блогер, нейросеть искусственный интеллект, коннектор, дрон, геймер, хаб, шлюз, синтезатор, плагин, конверсия, контроллер, аккумулятор.
  • Нельзя писать без уточнения и синонимов / пояснений: смарт, гейминг, кринж, краш, лайфхак, хакатон, селлер, бэнд, свайп, спиннер, туториал, ревью, токен, трейсинг, фреймворк, апскейл.

Какие тексты проверять на иностранные слова 

  • Реклама — посевы, директ, таргет, закупка у блогеров, пиар-статьи, маркированные ссылки для SEO-продвижения, платные обзоры, продакт плейсмент;
  • наружная реклама — стикеры, полоски, баннеры, растяжки, сити-формат, LED-реклама, экраны, светодиодные панели, лайтбоксы;
  • информация для потребителя — упаковка, инструкция, база знаний, сопровождающая документация;
  • реклама в видео и аудио — вставки в подкастах, нарезки;
  • информация для публичного ознакомления — указатели, вывески, карты в торговых ценнтрах, таблички и иные имеющие информационное предназначение.

Юристы указывают, что новые законы о защите русского языка (ФЗ-168) касается сайтов, коммерческих страниц, блогов, карточек товаров на маркетплейсах. Контент здесь также стоит проверить.

Да кто это будет проверять и выдавать штрафы? 

У ФАС обширная практика по нарушениям в рекламе и использованию иностранных слов. Антимонопольная служба уже выдвигала претензии к бизнесу, который использовал слова «Sale», «Since», «New», «Sushi&Rolls». Санкции — вплоть до признания рекламы ненадлежащей (ст. 5 Закона «О рекламе») и штрафов до 500 000 руб. Даже если будут предписания и предупреждения, уже неприятно. Особенно с практикой «срочно устранить нарушения за 3 дня и предоставить отчет».

Роспотребнадзор следит за соблюдением прав потребителя. В официальных комментариях регулятор озвучивал позицию: написали инструкцию к товару на иностранном → потребитель не понял, потому что не обладает знаниями → информация о товаре не предоставлена → санкции для бизнеса (штрафы, возвраты, возмещение убытка). Аналогично с упаковками и информацией для потребителя. 

И ФАС, и Роспотребнадзор исходят из того, что потребитель не знает иностранный язык и не принимает условные английские слова. Исключение — те, которые признаны общепринятыми (и перечислены в нормативных словарях).

Что делать авторам и как проверять тексты? Инструкция для маркетологов, менеджеров по трафику и PR

Практики нет, поэтому постараться снизить количество английских слов, англицизмов. Что можно сделать авторам, маркетологам, контент-менеджерам:

  • Внедрить проверку на иностранные слова при подготовке текста. Использовать нормативные словари, Normaslov или аналогичные сервисы.
  • Составить список иностранных слов к которым нужно давать пояснения / уточнения / перевод.
  • Придумать, как писать понятно и разборчиво. Даже когда по закону о защите русского языка формулировки выглядят в стиле: «Рассказываю по апскейл — увеличение разрешения» или «Подборка инструментов low code (с минимальным количеством кода). 

Готовы к проверкам текстов и рекламы? Замечали, что в городах стало меньше вывесок на английском?

Бесплатно проверить рекламу на Normaslov